Cultura

Héctor Abad Faciolince en El Cairo: “El realismo mágico tiene muy malos imitadores”

Héctor Abad Faciolince - Foto AFP

El escritor colombiano Héctor Abad Faciolince tributó un homenaje a su compatriota Gabriel García Márquez, recientemente fallecido, en el que se quejó de los “malos imitadores” del realismo mágico que desarrolló el genio de Aracataca.

Abad, que dictó una conferencia en El Cairo con motivo de la presentación de la traducción al árabe de su libro “El olvido que seremos”, consideró un milagro la obra de García Márquez, “un borrachito que dormía en burdeles por el que con 20 años nadie habría apostado nada”.

“El realismo mágico tiene muy malos imitadores. Por eso, hay mucha gente que ha terminado harta” del género, opinó el escritor y periodista, que reconoció la “sombra” que la figura de Gabo proyectó durante muchos años sobre el resto de autores colombianos.

Afortunadamente, agregó, los nuevos escritores colombianos han conseguido emanciparse, tras pasar por una fase de querer “matar al padre”, y leen ahora al creador de “Cien años de soledad” como a un clásico, sin la necesidad de imitarlo o destruirlo.

“El olvido que seremos”

“El olvido que seremos” es la primera obra de Abad que aparece en árabe, gracias al empeño del traductor egipcio Mark Gamal, el soporte económico del Gobierno colombiano y la publicación de la editorial Al Arabi.

En el acto, Gamal afirmó que el “tono optimista y esperanzador” del libro le impulsó a traducirlo, con la esperanza de que, en el momento de profundos cambios que vive el mundo árabe, insufle algo de ese ánimo a la sociedad egipcia.

Abad Faciolince pasó a comienzos del nuevo milenio una temporada en Egipto, como recogió en su libro “Oriente empieza en El Cairo”, y reconoció el legado árabe en su país, reflejado en los orígenes egipcios de la viuda de García Márquez, Mercedes Barcha, o en los de “la otra gran colombiana universal”, la cantante Shakira.

Consciente de la fascinación que producen las obras prohibidas (como pudo comprobar él mismo en el colegio del Opus Dei en el que estudió, que vetaba los libros de Gabo), lanzó una provocadora y jocosa petición a su editor en Egipto: “¡Les pido que prohíban mi libro aquí!”.

Con EFE

Tags: , , ,
Ubicada en Cultura · mayo 5, 2014 · Comments (0)

PUBLICIDAD